|

Welocalize では、コンピュータや Web を使ったトレーニング教材、ゲームなどのマルチメディアのローカライゼーション (地域化) サービスを提供しています。多言語製品の世界市場投入までの期間を短縮し、競争力の強化に弾みを付けるための新しい方法をご提案します。 サービス
- 全社規模での用語データベースの開発と保守
- オンラインで協働する米国内翻訳プロチーム
- テキスト、音声、ビデオ、アニメーションを含んだ全コンテンツのローカライゼーション
- あらゆる音声およびビデオのタレント、記録、ポスト プロダクション
- オンラインで文書化されている品質保証と、Windows SharePoint Service、 Microsoft Office Enterprise Project Management (EPM) ソリューション、および自社ツール (XTool) を使った Web 上でのプロジェクト履歴管理
メリット
- 全プロジェクトで一貫した用語の使用
- ソースコードとマークアップ言語の保護
- 翻訳データベースを最大利用した費用対効果の高い迅速な新リリース
- 文化的背景を考慮した翻訳
- 効率的で遅れのないプロジェクト管理
期待できる効果
- 多言語開発期間の短縮化
- 多言語製品の同時リリース
- インターナショナル版の認知度の向上
- 企業全体での費用削減
マルチメディア オーサリング ツール
Welocalize では、Macromedia Authorware、Flash、Director/Shockwave、および Java ベースのツールなど、ほとんどの商用マルチメディア オーサリング ツールに精通しています。 |