|

Welocalize ではモバイル素材のローカライゼーション (地域化) サービスも提供しています。ユーザ インターフェイスから、マニュアル、サポート資料までローカライズいたします。Welocalize はモバイル産業に特化した翻訳者の起用によって価値の高いローカライゼーションを提供します。
他社にはないモバイル産業特有の用語、教授法、および業務プロセスに関する知識と理解が当社の強みです。 グローバライズする製品とサービスを開発環境レベルで統合することにより、多言語製品を世界市場へのいち早い投入と、世界規模でのリリース サイクルの円滑化を促進します。
サービス
- 全社規模での用語データベースの開発と保守
- Trados とその他の翻訳ツール、および一連の自社ツール (XTool) を使った翻訳データベースの作成と保守
- オンラインで協働する米国内翻訳プロチーム
- オンラインで文書化されている品質保証と、Windows SharePoint Service、 Microsoft Office Enterprise Project Management (EPM) ソリューション、および自社ツール (XTool) を使った Web 上でのプロジェクト履歴管理
メリット
- 多言語コンテンツ自動管理
- ソースコードとマークアップ言語の保護
- アプリケーションとドキュメント全体で一貫した用語の使用
- 翻訳データベースを最大利用した費用対効果の高い迅速な更新
- 文化的背景を考慮した翻訳
期待できる効果
- インターナショナル版の認知度の向上
- 事業全体での費用削減とリリース時期の前倒し
- 多言語アプリケーションの性能向上
- 多言語ドキュメント出版の効率化
|